Archivos de la categoría ‘Noticias’


Especialmente en Turquía

«Representante de Dios» en lugar de Hijo de Dios, «Mevla (protector)» en lugar de Padre y «abluciones de penitencia» en lugar de bautismo.

20 DE MAYO DE 2012, TURQUÍA

 Una nueva traducción de la Biblia en turco, que modifica todas las referencias a Dios como «Padre», y naturalmente a Jesús, el Cristo, como «Hijo de Dios» es «inaceptable e inútil», denuncian los representantes de la Alianza de las Iglesias protestantes en Turquía .

Un ejemplo se puede ver en la versión de esta traducción en árabe del Evangelio de Mateo, en concreto Mateo 28:19, que resulta modificado de este modo: «bautizarlos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo» pasa a ser «purificarlos con el agua en nombre de Alá, de su Mesías y de su Espíritu Santo».

«Como líderes de las Iglesias protestantes locales –escriben en una nota los responsables evangélicos- encontramos las traducciones engañosas de estos importantísimos términos en los que se funda el Nuevo Testamento; erróneas y muy negativas. Y ciertamente no podemos aprobarlas».

 La Alianza de las Iglesias protestantes turcas representa a la mayor parte de las confesiones evangélicas del país . En 2011 publicó un «Informe sobre las violaciones de los derechos de los cristianos en Turquía». Los cristianos constituyen una pequeña minoría de los 72 millones de habitantes. El temor que tienen (además de la teología errónea) es que estas traducciones puedan alimentar malentendidos y falsas interpretaciones, nutriendo la cristianofobia presente en el mundo islámico.

 MÁS REACCIONES INDIGNADAS
 Críticas, muchas de ellas ásperas, también se han recibido de parte del Biblical Missiology , uno de los grupos que ha plasmado la indignación de sus representantes en Turquía en su página web. «¿Cómo sabe ´Occidente´ lo que es mejor para las Iglesias nacionales en tierras más allá de sus fronteras, donde están sometidas a todo tipo de presiones, han sacrificado su vida por el Evangelio y tienen que cosechar ellas las consecuencias de estas traducciones y metodologías?», era la pregunta planteada en su contundente nota la Biblical Missiology.

 El problema no se limita únicamente a Turquía. También protestan en diferentes partes del mundo de mayoría islámica ante esta traducción muchos responsables de misiones evangélicas que anteriormente eran musulmanes, así como cristianos que viven en los países en los que estas traducciones están en uso.

Por ello, los evangélicos turcos no han sido los primeros que han tomado partido contra las traducciones «islamizadas». Por ejemplo, la Iglesia evangélica de Bengala se ha expresado con gran severidad, y lo mismo ha sucedido en Malasia, donde entre otras cosas la polémica sobre el uso del término «Alá» por parte de los cristianos para indicar a Dios ha durado años, a pesar de una sentencia del Tribunal Constitucional. «Como Iglesia en un país de mayoría musulmana, nos preocupa que existan actualmente movimientos que cancelan todas las referencias a Dios como Padre y a Jesús como Hijo de Dios en las Sagradas Escrituras en lengua local», ha escrito Moko Chen Liang, secretario general de la Gereja Presbyterian Malaysia a sus colegas estadounidenses.

 LOS TRADUCTORES SE DEFIENDEN
 La controversia manda al banquillo de los acusados a Wycliffe Bible Translators, al Summer Institute of Linguistic (SIL) y a Frontiers ; tres organismos protestantes que han elaborado las traducciones de la Biblia que eliminan o modifican términos que podrían resultar ofensivos para la mentalidad islámica.

 Wycliffe Bible Translators en las fases iniciales de la controversia defendía la iniciativa, afirmando que «los apelativos (Padre e Hijo, n. del r.) no habían sido eliminados, sino que se habían mantenido de una manera que no comunicaba un significado incorrecto. El problema no es que la terminología griega sea ofensiva para los musulmanes, sino que desgraciadamente para algunos lectores las traducciones tradicionales pueden implicar que Dios practica sexo con las mujeres, y dar a los lectores la impresión que la traducción sea corrupta» .

Sin embargo, al menos es lo que dicen los evangélicos turcos, hace ya tiempo que había sido lanzada la alarma sobre este tipo de traducciones. «Para evitar que los ciudadanos turcos, cristianos o no, se expongan a una doctrina errónea, y a incomprensiones, el comité de traducción había recibido la petición de cambiar los puntos que minan las bases de la teología cristiana». Pero los traductores han seguido traduciendo «Representante de Dios» en lugar de Hijo de Dios, «Mevla (protector, auxiliar)» en lugar de Padre y «abluciones de penitencia» en lugar de bautismo.

 VAN A REVISAR LA TRADUCCIÓN
Tanto ha sido la cadena de reacciones que ha llegado a tomar la forma de una petición oficial para poner fin a estas traducciones.

Como consecuencia, parece ser que finalmente Wycliffe ha decidido revisar su política de traducción en colaboración con la Alianza Evangélica Mundial (World Evangelical Alliance), una de las mayores redes de Iglesias evangélicas a nivel mundial, que proyecta de poner esteproblema en manos de una comisión de expertos para que lo estudien.

Fuentes: Vatican Insider

© Protestante Digital 2012

Creative Commons

Financia la Fundación John Templeton

Nueve de cada diez médicos de EEUU se declaran religiosos, y la mitad cree que esto influye su práctica profesional.

CHICAGO

 Especialistas de la Universidad de Chicago, en Estados Unidos, han puesto en marcha un programa en cuyo marco se analizará la relación entre el cristianismo, el judaísmo y el islam -entre otras tradiciones religiosas- y la práctica médica.

El programa de investigación se llevará a cabo gracias a una ayuda económica de la Fundación John Templeton de 2,5 millones de dólares (1,9 millones de euros).

 El proyecto pretende desentrañar cómo la religión influye en la medicina, y si ambas pueden beneficiarse recíprocamente.   La cuestión principal a resolver sería si la religiosidad de los médicos puede ser vista como una amenaza a la práctica médica o, por el contrario, como un recurso adicional.

El proyecto –denominado ‘Program on Medicine and Religion’- arrancará el próximo mes de mayo, con la preparación de jóvenes estudiantes de facultad para que puedan realizar futuras investigaciones sobre el efecto de las creencias religiosas de los médicos en la vida profesional de estos. En total, el programa implicará a cuatro estudiantes cada año, durante dos años.

En concreto, los participantes examinarán cómo el cristianismo, el judaísmo, el islam y otras tradiciones religiosas influyen en las creencias de los médicos, en sus decisiones, y también en su satisfacción profesional.

 PROYECCIÓN DEL PROGRAMA
Según Farr Culin, profesor de medicina y co-director del programa, los investigadores esperan que “este sea un primer paso hacia una serie creciente de proyectos de preparación de personas, que modelarán la forma en que la religión se relaciona con la formación y la profesión médicas, en un futuro”.

 Hace unos años, Curlin y sus colaboradores realizaron una encuesta a 2.000 médicos estadounidenses, en la que se reveló que nueve de cada 10 médicos estadounidenses afirmaban tener alguna afiliación religiosa. Más de la mitad de los participantes señalaron asimismo estar de acuerdo con la afirmación “mis creencias religiosas influyen en mi práctica de la medicina”.

Además, aquel estudio también constató que, aunque el 86% de los médicos sí informaba a sus pacientes de todos los tratamientos posibles, también había un 14% de pacientes que eran tratados por médicos que les ocultaban información por motivos religiosos.

 EN BUSCA DEL EQUILIBRIO
 Estudios posteriores han demostrado que existe una relación entre las afiliaciones religiosas de los médicos y las actitudes de éstos ante temas clínicos controvertidos, como la atención al final de la vida, el aborto o el control de la natalidad.

Para Curlin, a menudo, la religión está formada por un conjunto de creencias personales e ideas que sí condicionan las prácticas o respuestas de los médicos a los pacientes, y que interfieren para bien o para mal con las obligaciones profesionales de los doctores.

En este presente estudio  Curlin y Sulmasy pretenden averiguar cómo sacarle partido a la espiritualidad de los médicos, en el marco de su ejercicio profesional. Para ellos, interpretar la medicina como una ‘vocación espiritual’, con un sentido sagrado, podría aportarle a esta profesión una dimensión espiritual contra la insatisfacción creciente entre los médicos hacia su propio trabajo.

 Esta insatisfacción afectaría actualmente, según un editorial de mayo de 2011 de la revista médica JAMA, a entre el 30 y el 40% de los médicos estadounidenses , un fenómeno que puede dañar la atención a los pacientes e incluso hacer que los especialistas abandonen su profesión.

Sulmasy afirma que “la práctica médica en sí misma genera una sensación de alienación cuando se convierte en pura tecnología, en simplemente algo que es hecho a personas vistas como objetos”. Según el investigador, la solución a esta sensación podría hallarse en la recuperación del equilibro entre el uso de una tecnología cada vez más avanzada y la capacidad de ver a los pacientes como un todo.

© Protestante Digital 2012

Creative Commons

Donan objetos católicos

Martes, 17 de abril de 2012 | 7:39 pm
Iglesias cierran en Holanda debido a baja concurrencia
Se estima que para el 2018 queden tan solo mil iglesias en el país.

A la semana practicamente cierran dos iglesias en Holanda debido a la baja asistencia a Misa. Las estatuas, crucifijos  cálices, y pinturas sobrantes se amontonan en las parroquias de todo el país.

Una de las diócesis de Eindhoven trata desesperadamente de encontrar un nuevo hogar a todos los objetos de valor de las iglesias. Objetos como copas de oro y plata, bancas de madera fina y altares de marfil que se encuentran en desuso; ya que una de las iglesias más grandes de Eindhoven se ha  transformado en un cento de salud.

«Llevamos un cargamento de bancas, estatuas, candelabros y copas a la República Dominicana ya que acá cierran las iglesias porque nadie asiste, mientras que allá son muy pobres y necesitan el material para seguir funcionado», indica el historiador Eugene Van Deutekom quien se ha propuesto realizar la transferencia para evitar la desaparición de los objetos de arte.

En el 2003 había 1782 iglesias en Holanda, para el 2004 el número cayó a 1644 y se estima que para el 2018 queden mil iglesias en los Países Bajos. Desde 1970 al 2008, 205 iglesias católicas fueron demolidas y más de 148 fueron convertidas en bibliotecas públicas, restaurantes y edificios de departamentos.

http://www.larepublica.pe

Siguiente parada, Río de Janeiro

Publicado: abril 17, 2012 en Iglesia, Noticias

Leonardo de Chirico

Siguiente parada, Río de Janeiro

 De la presentación en Roma de la próxima Jornada Mundial de la Juventud se deduce que fuera de la Iglesia CR en Brasil únicamente hay “sectas” y tendencias seculares.

 Los próximos años serán verdaderamente importantes para Río de Janeiro . En Junio de 2012 se celebrará la “Cumbre de Desarrollo Sostenible de la ONU, Río+20”, en 2014 tendrá lugar el “Campeonato Mundial de Fútbol” y, posteriormente en 2016, los “Juegos Olímpicos” impulsarán la ciudad al primer plano del mundo. Teniendo en cuenta que Brasil está emergiendo como una de las más dinámicas economías BRICS (Brasil, Rusia, India, China y Sudáfrica), estos acontecimientos serán probablemente otra promoción para el país entero, o al menos esto es lo que los medios de comunicación opinan.

 Pero hay aún otro evento que atraerá la atención hacia Río y esta vez será por un motivo religioso. La próxima Jornada Mundial de la Juventud (WYD por sus siglas en inglés), organizada por la Iglesia Católico Romana se celebrará en Julio de 2013 . Los preparativos ya están en marcha e implicarán a más de dos millones de jóvenes procedentes de todo el mundo.

 1. DE MADRID 2011 A RÍO DE JANEIRO 2013
 La WYD empezó en 1986 en Buenos Aires como una respuesta católica a la cultura juvenil emergente . Hasta ese momento, los conciertos de rock y los mítines políticos eran los principales acontecimientos capaces de atraer a miles de jóvenes. Juan Pablo II alentó a la Iglesia CR a convertirse en un catalizador para la juventud, intentando ofrecer un programa que se adaptase tanto a la tradición católica como a las expectativas de la generación más joven.

 El objetivo general de la WYD ha sido siempre mostrar la cara “joven” de la Iglesia y su actitud acogedora hacia la juventud. Esto se consigue mediante una mezcla de prácticas tradicionales que se encuentran en el corazón del catolicismo romano (p.e. misas, confesiones auriculares, catequesis, procesiones, vigilias de oración a María y a los santos, etc.) y eventos culturales que muestran la adaptabilidad de la Iglesia a la cultura de la juventud (p.e. conciertos pop, exhibiciones de arte, acontecimientos culturales, etc.).

En su discurso de la Víspera de Navidad de 2011 a la Curia Romana, el Papa Benedicto XVI dijo que las WYDs son expresiones de la Iglesia universal, centradas en la Eucaristía, estimulando el Sacramento de Reconciliación (o sea, la confesión) y caracterizadas por la alegría juvenil.

 La última WYD fue celebrada en Madrid en 2011 y la próxima lo será en Río de Janeiro en 2013 . La semana pasada tuvo lugar una conferencia en Roma donde la delegación española pasó el testigo a la delegación brasileña en presencia de los Arzobispos de Madrid y de Río de Janeiro, lo cual proporcionó la oportunidad a ambos para evaluar la última edición e iniciar la preparación de la siguiente. Es esta última la que ofrece algunos aspectos interesantes a considerar.

 2. EL CUADRO MÁS GRANDE
 La WYD regresa a América Latina después de su primera edición en 1986. Después de la reciente visita del Papa Ratzinger a Méjico y a Cuba, ésta será la siguiente ocasión del Papa para visitar América Latina. Este continente se encuentra cada vez más en el radar mundial CR en este capítulo actual de la historia .

Al presentar la edición Río de Janeiro, el Arzobispo Orani Joâo Tempesta dijo que el 44% de los católicos del mundo son latinos y, por consiguiente, la Iglesia CR tiene un interés particular por lo que allí ocurre.  Además, la ICR muestra números decrecientes debido a la expansión de “ nuevas sectas ”  (ésta es su expresión) y a las crecientes tendencias secularizantes. América Latina todavía demuestra tener un enorme “capital espiritual” y una profunda “alma religiosa”, pero está malgastando el primero y se está marchitando la última.

 La WYD es, por lo tanto, una manera de revertir la marea relanzando las proclamas católicas sobre el Continente Latinoamericano, eligiendo como objetivo a la juventud. Estos nuevos acontecimientos inquietantes, dijo el Arzobispo, no pueden borrar las “raíces” católicas de Brasil y la meta a largo plazo es ayudar a la juventud a redescubrir sus “raíces” en la tradición católica.

Irónicamente, parece que la forma de avanzar es ir hacia atrás.

 3. LA LUCHA CONTRA UNA FE “LOW COST”
 De la presentación del Arzobispo se deduce que fuera de la Iglesia CR en Brasil únicamente existen las “sectas” y las tendencias seculares. En la geografía espiritual del país parece que no hay lugar para los no católicos, a pesar de que los cristianos ortodoxos como los evangélicos no son ciertamente una pequeña minoría en Brasil . El mundo cristiano es más complejo que un retrato en blanco y negro y el uso despectivo de la palabra “secta” aplicada a todo lo que no sea católico romano es un motivo de preocupación permanente.

 Invitado a que se explicara mejor acerca de la amenaza de estas “sectas” en una conferencia de prensa en el Vaticano, Tempesta las calificó de grupos “Pentecostales” y “Neo-Pentecostales” y mencionó su “proselitismo” como una característica negativa.

Aparte de la falta de categorías adecuadas para describir un fenómeno tan complejo como es el paisaje religioso en Brasil, también existe la confirmación de cómo ven los católicos el evangelicalismo popular.  En una intrigante expresión, el Arzobispo habló sobre su fe de “bajo coste”. “Bajo coste” acaso signifique una forma frívola, superficial y aguada de creer sin pertenecer a ninguna religión . En otras palabras: una fe sin raíces que se enfrenta a la llamada de las “raíces” católico romanas. Si Bonhoeffer habló del peligro de una “gracia barata”, ahora nos informan del peligro de una fe de “bajo coste”.

 A pesar de lo que la jerarquía católica dice y de lo que no dice sobre el evangelicalismo, la imagen que el movimiento representa debe causar cierta impresión. “La sola gracia” y “sólo la fe” son consideradas con demasiada frecuencia como un contrabando de una “gracia barata” y una fe de “bajo coste”. ¿No creen que tenemos un problema en alguna parte?

 Traducción: Rosa Gubianas

Autores: Leonardo de Chirico
©Protestante Digital 2012

Creative Commons

•El Dalai hizo hincapié en que «las grandes tradiciones religiosas, aunque difieren en las interpretaciones teológicas tienen en común la práctica del amor, la compasión, la tolerancia y el perdón».

| Jueves 12 de Abril, 2012 | Por Nínro Ruíz Peña |

“Los verdaderos cristianos entienden el espíritu budista”, dice el Dalai Lama

Tenzin Gyatso, el máximo líder religioso de los budistas tibetanos conocido como Dalai Lama, que literalmente significa “Océano de Sabiduría”, se ha convertido en una figura popular por el apoyo que recibe de diversas estrellas de cine y músicos populares en su lucha por la liberación del Tíbet del gobierno chino.

Se le considera la encarnación número 14 de Buda y ha buscado el diálogo con los líderes cristianos, como el papa. En una reciente entrevista, dijo: “Los cristianos están muy cerca del espíritu budista. ¿Cómo?, por ejemplo, en la vida monástica, la atención y el tiempo dedicado a la meditación”.

Hizo hincapié en que “las grandes tradiciones religiosas, aunque difieren en las interpretaciones teológicas tienen en común la práctica del amor, la compasión, la tolerancia y el perdón”.

El Dalai, dice que se despierta a las 3 de la mañana y dedica un promedio de seis horas al día a la meditación. Regularmente duerme 18 horas, después de hacer un poco de lectura y tomar una comida ligera.

Ha sido invitado a participar en el festival de las artes este verano en Ravena, los monjes tibetanos exiliados llevan a esta actividad cantos, bailes y mándalas (figuras geométricas hechas de arena), sus formas de arte típicas. Todo ello contribuye a la difusión de las creencias budistas entre los jóvenes occidentales.

Cuando se le preguntó sobre el valor de las tradiciones religiosas, el Dalai Lama dijo: “Es muy importante recordar las antiguas tradiciones en el mundo de hoy. A menudo, la gente considera la religión algo viejo, superado por siglos. Tal vez es como un vestido viejo de ciertas tradiciones, pero la esencia de la enseñanza religiosa es el amor, la compasión, los valores humanos, que también son importantes para los no creyentes”.

Durante siglos, tres años y medio, el Tíbet ha estado bajo el régimen teocrático, gobernado por el Dalai Lama. Gyatso ha gobernado a su pueblo por más de 50 años, hasta la invasión de China.

“Nuestros hermanos y hermanas en Cristo dieron la mayor contribución a la educación y la saluden todo el mundo. Otras tradiciones, como la mía, son menos activas en este campo. Tenemos que aplicar más”.

Desde 1959, el Dalai Lama, no regresar a su patria. Tuvo que huir debido a la persecución por el gobierno comunista chino, que aboga por el ateísmo. “Mi vida no ha sido fácil, pero yo entiendo las dificultades y las enseñanzas de las tradiciones religiosas son una gran ayuda. Ahora, con mis 76 años, aprendí que es muy importante vivir en paz, tener confianza en sí mismos. Ayuda a tener una mente libre. Y también para mantener una buena salud”.
Sin embargo el Dalai, afirma que “La paz mundial sólo puede venir de la paz interior. No de fuerzas ni armas, sólo la paz interior”.

Recientemente el Dalai Lama, fue galardonado por ser una voz global a favor de la no violencia y la armonía de las religiones con el Premio Templeton 2012, dotado de 1,7 millones de dólares. La Fundación Templeton, con sede en Filadelfia, subrayó que la “larga colaboración en múltiples dimensiones de la ciencia y con la gente más allá de sus propias tradiciones religiosas” del líder tibetano “le han convertido en una incomparable voz global para la ética universal, la no violencia y la armonía entre las religiones del mundo”.

Tenzin Gyatso, de 76 años, recibirá el galardón en una ceremonia que se celebrará en la Catedral de Saint Paul en Londres el próximo 14 de mayo, anunció la Fundación Templeton, que confirmó la asistencia del líder religioso.

Traducido y adaptado por NoticiaCristiana.com de La Stampa

 

http://www.noticiacristiana.com


•El acto de compasión para recaudar fondos para la operación de Greene provocó que este ateo diera por finaliza su guerra contra el cristianismo y se rindiera a los pies de Jesús.

 Estados Unidos | Martes 10 de Abril, 2012 | Por Nínro Ruíz Peña |

Ateo se convierte al evangelio después de 50 años de lucha contra el cristianismoDos meses después de que amenazó con demandar a un condado de Texas por permitir que una escena de Natividad en una propiedad pública, el veterano y ateo Patrick Greene, ha anunciado que no sólo se ha convertido al cristianismo, sino que también planea convertirse en un pastor según informa el diario Christian Post.

Greene, un veterano de la Fuerza Aérea de San Antonio que tiene una larga historia de activismo, recientemente amenazó en febrero con presentar una demanda contra el Condado de Henderson, Texas, si no eliminaba una escena de la Natividad en frente del palacio de justicia, informó Malakoff News.

Sin embargo, la sorpresa fue abandonó la demanda después que los médicos le dijeron que tenía cataratas en los ojos y estaba en peligro de perder su visión, según el Houston Chronicle. Poco después, la visión de Greene le fue limitando hasta que le obligó a dejar su trabajo como taxista hasta quedarse con la manutención que le daba su esposa de 33 años.

Fue entonces cuando Jessica Crye, una mujer cristiana al leer acerca de los problemas de Greene, se dirigió a los miembros de su iglesia y les preguntó si estarían dispuestos a donar dinero para ayudar a Greene, y la respuesta fue sí, se recaudó unos 400 en donaciones para Greene quien quedó “atónito de que los cristianos ayudarán a los ateos,” informó Athens Review.

Pero lo sorprende es que esto motivó no solo a los cristianos a donar dinero para Greene sino que a los mismo ateos que recaudaron dinero y lo enviaron a una cuenta de recaudación de fondos que creó en el sitio GoFundMe.com.

La compasión que sintió dice Greene, le obligó a empezar a repensar sus creencias religiosas. Él le dijo al Christian Post que después de pensar profundamente sobre el cristianismo y volver a examinar sus puntos de vista sobre la evolución y los animales, decidió empezar a practicar la religión.

“Ha habido un pensamiento que persiste en la parte posterior de mi cabeza toda mi vida, y es un pensamiento que nunca he sido capaz de conciliar, y esa es la gran diferencia entre todos los animales y nosotros”, dice Greene.

“Me di cuenta que tipo de las preguntas hacía, si sólo tenía que aceptar en la fe, sin dudar todas las épocas y cada coma”.

Ahora Greene dice que planea utilizar parte del dinero que recibió de los buenos samaritanos para salir de San Antonio y comprarle a su esposa su “sueño”, una casa móvil, según Christian Post. También está planeando escribir un libro acerca de las donaciones que recibió de que está tentativamente titulado “Los cristianos reales de Condado de Henderson”.

Traducido y adaptado por NoticiaCristiana.com de Huffington Post

 

http://www.noticiacristiana.com


Una procesión distinta en Madrid

Diez mil evangélicos celebran la Resurrección en Sol
Una marcha sin otra imagen que una cruz vacía con el mensaje: “No está aquí”. Terminó en la Puerta del Sol con la predicación de Marcos Vidal y una danza de celebración.

MADRID

 El Domingo de Resurrección, miles de evangélicos se congregaron en el centro de Madrid para celebrar su fe. Unos diez mil participantes, según los organizadores de la marcha, participaron a lo largo del recorrido de las calles desde Plaza de Atocha a la céntrica Puerta del Sol, donde se celebró un acto con testimonios, danza y una reflexión y desafío final a cargo del pastor Marcos Vidal.“Queríamos mostrar que Jesús ha resucitado, que no está muriendo cada año, sino que ha resucitado una vez y para siempre”, comenta Enrique Montenegro, coordinador de la Plataforma de pastores de Madrid COMIMA a Protestante Digital, que se mostraba satisfecho tras la celebración del evento.

“El día jueves se realizaron 17 procesiones católicas en las calles de Madrid y veíamos que nosotros podíamos hacer una presentación con otra motivación”, explica Montenegro sobre la razón de una marcha que mostró un espíritu festivo y de celebración.  Encabezaba la comitiva una cruz de unos siete metros de altura. “La cruz llevaba en el travesaño un mensaje escrito: No está aquí – cuenta Montenegro -. Íbamos cantando y celebrando que Jesús ha resucitado.  Era una marcha de victoria, de celebración, alegre”.

 DANZA DE RESURRECCIÓN

Imágenes de la Marcha de la Resurrección en Madrid
Marcha de la resurrección en Madrid, el 8 de abril de 2012, desde Atocha hasta la Puerta del Sol. Diez mil evangélicos participaron en ella. (c) Enrique Montenegro

La “procesión” se dirigió a la Puerta del Sol. Donde no hace mucho miles de indignados acamparon, otros muchos miles de adoradores del Jesús resucitado mostraron que en medio de la crisis y la indignación es posible la alegría de vivir en medio de los problemas que a todos afectan.

Allí se realizó un sencillo pero emotivo acto en el que hubo testimonios, música, predicación y oración. Nada más llegar se levantó la cruz sobre una base móvil. “El ambiente era muy bonito”, cuenta Enrique Montenegro, que destacó la  participación de Marcos Vidal predicando sobre el significado de la cruz y la resurrección.

Vidal, conocido compositor y pastor de la Iglesia Salem en Madrid, destacó la importancia que tiene el saber que Jesús ya no está en la cruz, sino que ha resucitado y “ahora la gente tiene que dejar a Jesús entrar en su corazón para que forme parte de su vida”, explica Montenegro.

Tras la predicación se realizó la Danza de la Resurrección. Se trata de una celebración que se lleva a cabo en muchas ciudades del mundo en el Domingo de Resurrección de Semana Santa y que ya el año pasado tuvo lugar en Madrid. Es un momento visualmente impactante en el que se quiere reflejar la explosión de alegría y de luz que significa la resurrección de Jesús.

 Finalizó el acto en Puerta del Sol con oración. “Oramos por el país, por Madrid, por las autoridades”,  dice Montenegro, que quiso mostrarse agradecido “a la Policía nacional y local” presente en el acto. “Desde la Policía también nos felicitaron porque no hubo problemas ni incidentes. Mostramos que podemos hacer las cosas en el tiempo estipulado y dejamos el lugar más limpio de lo que estaba cuando llegamos”, cuenta Montenegro.

 UNA CONVOCATORIA MAYOR

Madrid: 10 mil evangélicos celebran que Jesús resucitó
En la Plaza de la Puerta del Sol, km. 0 de Madrid, los indignados fueron sustituidos por adoradores de Jesús. Una entrevista a Enrique Montenegro, uno de los organizadores, realizada por Pedro Tarquis.

Enrique Montenegro explicó además a Protestante Digital que tuvieron algunas dificultades que impidieron avisar a tiempo a más iglesias y entidades que, seguramente, podrían haberse sumado a la marcha.

 El principal obstáculo fue que el permiso para la Marcha se concedió el martes de la misma semana,  por lo que desde COMIMA no hubo tiempo práctico para realizar una convocatoria más extensiva. Algo que pretenden llevar adelante el próximo año. El evento está auspiciado por el Consejo Evangélico de Madrid.

 “Repetiremos en el mismo lugar. Esta vez nos disculpamos por no contactar a tiempo con todos para que se sumaran.  No queríamos provocar una concentración masiva y a última hora desconvocarla por falta de permiso. Por eso quedó dentro de COMIMA, pero para el año que viene contaremos con que muchas más iglesias puedan participar”, concluye Montenegro.

© Protestante Digital 2012

Creative Commons

Moscú

El Pope ortodoxo ruso, en una situación embarazosa por un reloj de lujo

A la izquierda fotografía original del patriarca ortodoxo ruso y a la derecha la imagen retocada en su web
La Iglesia Ortodoxa Rusa ‘borra’ en una foto oficial un reloj de 30 mil dólares -que dijo que nunca había usado-de la muñeca del pope ruso.

08 DE ABRIL DE 2012, MOSCÚ

 El patriarca de la Iglesia Ortodoxa Rusa, Kiril, nunca habría imaginado que un reloj de pulsera, un regalo que recibió hace unos años, pudiera llegar a convertirse en un dolor de cabeza y menos en objeto de férrea atención de medios informativos y blogueros.

Días atrás, en una conversación con el presentador de televisión Vladímir Soloviov, hecha pública por éste,  el patriarca admitió que había recibido el reloj de lujo como presente,  un Breguet que cuesta la friolera de 30.000 dólares.  Pero recalcó que jamás lo había usado  y que seguía guardado en su caja, junto a otros regalos.

Y es que el artilugio de marras salió a la luz en la muñeca de Kiril en fotos de 2009 durante una visita pastoral a Ucrania, según publicó la prensa local.

 Kiril, que hizo votos de pobreza cuando tomó los hábitos de monje, insistió en que la fotografía publicada por la prensa ucraniana era un montaje  y que con su hábito de monje no puede usar reloj de pulsera durante los actos religiosos.

 Y LA TRAMPA DEL PHOTOSHOP
 Poco después de que Soloviov revelara el contenido de su plática con el cabeza de la Iglesia Ortodoxa Rusia, algunos blogueros colgaron en la red una foto de Kiril en cuya muñeca izquierda lucía aparentemente el mencionado reloj .

 La instantánea data también de 2009, pero su particularidad reviste en que fue publicada en. la página web oficial del Patriarcado de Moscú. Nada más difundirse la fotografía, ésta fue retirada  por los administradores de la página.

La polémica quizás no hubiera ido más allá, si no hubiera sido porque poco después volvieron a publicar la imagen, en esta ocasión retocada: el reloj ha desaparecido de la muñeca de Kiril, pero se observa claramente su reflejo en el barniz de la mesa donde el patriarca apoya su brazo.

 DIFUSIÓN INTERNACIONAL
 El «milagro» del reloj comenzó a recorrer de manera muy animada los foros en internet, lo que obligó a la oficina de prensa del Patriarcado a declarar que una joven que trabajaba con el archivo gráfico lo había borrado por error con ayuda de un programa informático .

Las preguntas que comenzaron a hacer los periodistas acerca de qué reloj lucía Kiril en su muñeca quedaron sin repuesta. «No es costumbre nuestra fijarnos en el reloj que lleva el patriarca», dijo el diácono Alexandr Vólkov, número dos de la oficina de prensa del patriarca, citado por el periódico «Novie Izvestia».

 CONFLICTO POLÍTICO
 La historia del reloj no es la única que ha puesto a Kiril en las páginas de la prensa por asuntos muy distantes del mundo religioso.

Numerosos medios han recordado estos días la demanda civil de Lidia Leónova, una prima segunda de Kiril, que vive en un apartamento que a mediados de la década de los años 90 las autoridades cedieron al cabeza de la Iglesia Ortodoxa Rusa en un edificio situado en el centro de Moscú, en uno de los malecones del río Moscova.

La familiar del patriarca se querelló por daños y perjuicios contra el vecino de la planta de abajo, el exministro de Sanidad Yuri Shevchenko, y el Tribunal de Moscú condenó al exfuncionario al pago de una compensación de 20 millones de rublos (unos 680.000 dólares).

Los jueces dieron la razón a Leónova, que argumentó que el polvo proveniente de unas reformas en el piso de Shevchenko la obligó a realizar reformas en su vivienda valoradas en esa cuantiosa suma.

Según el obispo de Smolensk y Viazma, Panteleimón, las críticas contra el patriarca no son más que un cúmulo de «chismes y calumnias».

«Creo que todo esto no tiene nada que ver con el patriarca, sino más bien con gente que difunde todo tipo de inmundicias. Nuestro pueblo, educado en tiempos soviéticos, ha perdido toda nobleza interior», indicó Panteleimón en una entrevista publicada por la revista ortodoxa «Neskuchni Sad» en su último número.

Fuentes: Efe

© Protestante Digital 2012

Creative Commons

Biblia arabe causa polémica

Publicado: abril 7, 2012 en Noticias, Religión

bibliaArabeUna reciente controversia sobre una traducción de la Biblia dirigida a musulmanes ha creado todo un escándalo. Traductores Bíblicos Wycliffe y otros ministerios están bajo fuego por su responsabilidad en la traducción.

Pero, ¿cuál es la mejor forma de alcanzar musulmanes que quieren saber de Cristo y del cristianismo?

Para muchos misioneros de países islámicos, es importante facilitar a los musulmanes una Biblia en su propio idioma.

“Cualquier traducción bíblica debe comunicar dentro de la cultura, a la audiencia y nosotros tratamos como cristianos marroquíes de hacer la Biblia relevante a nuestros hermanos”, explica Rachid un exmusulmán quien presenta un popular programa de la televisión árabe llamado “Preguntas Atrevidas”. El ayudó a traducir la Biblia a su dialecto nativo.

“Los marroquíes no saben qué es una sinagoga por ejemplo, explica Rachid. “No existen en Marruecos, tal vez en pocos lugares, pero nadie sabe de ellas. Así que cambiamos la palabra sinagoga, por lugar de oración que es el verdadero significado de sinagoga”.

¿Y qué de asuntos más importantes para el cristianismo como la Trinidad?

Tres traductores bíblicos: Wycliffe, El Instituto Lingüístico de Verano y Fronteras, son criticados por algunos grupos cristianos por sus controversiales traducciones de biblias en árabe y turco.

Por ejemplo, referencias a Dios “Padre” son reemplazadas por la palabra árabe “Ala”. Referencias a Jesús como el “Hijo” de Dios son reemplazadas por “Mesías”. El texto de Mateo 28:19 “Bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo” se cambió a “Limpiándolos con agua en el nombre de Alá, su Mesías y su Espíritu Santo”.

Rachid considera que con estas traducciones se trata de presentar un Evangelio que no ofenda a los musulmanes.

“Si tratamos de no ofenderlos, entonces ¿qué haremos de la crucifixión de Cristo? Es muy ofensiva para los musulmanes. Qué haremos del Evangelio mismo, ellos no creen que sea la Palabra de Dios. ¿Debería incluir que Mahoma es un profeta de Dios? ¿Debemos poner a Mahoma ahí para no ofenderlos?”.

Todd Nettleton de la Voz de los Mártires, es menos crítico. El considera que la clave para alcanzar a los musulmanes es un fuerte discipulado. “Creo que al principio puedes decir una cosa, no para engañar, sino para tratar de explicar. Decir por ejemplo, ‘tú eres musulmán te has criado de esa manera, y ahora, tal vez a un año de seguir a Cristo, esto es lo que puedes entender’. El apóstol Pablo habló de leche espiritual y carne espiritual, y que hay un tiempo para cada una de ellas”, dice Nettleton.

Wycliffe aceptó la decisión de demorar la publicación de la escritura traducida, y se comprometió a participar en conversaciones y revisiones formales dirigidas por eruditos bíblicos, así como de otros traductores para guiarse en futuros esfuerzos de traducción.

Gary Lane, corresponsal en jefe de CBN News, entrevistó sobre este asunto a Bob Creson, presidente de Wycliffe USA.

Gary: ¿Por qué Wycliffe decidió cambiar el lenguaje en la versión árabe? y háblenos de la decisión y el proceso detrás de eso.”

Bob: “Nos referimos al verdadero significado del Evangelio de Cristo, como usted sabe estos son asuntos muy importantes en relación a cómo son traducidos los términos. A un alto nivel de Wycliffe nos interesa la exactitud. Todo regresa a la eterna Palabra de Dios que lleva las buenas nuevas a las naciones de la tierra, a toda tribu, lengua y nación ante el trono de Dios. Así que, la exactitud es lo que nos interesa y de eso se trata este debate”.

Gary: “¿Hay algunos ejemplos de lugares donde hicieron cambios o adaptaciones por razones culturales y cuál fue el impacto?

Bob: “Sí, cuando trabajas en algunos lugares del mundo, a veces nos existen términos para comunicar ciertas cosas. Por ejemplo, recuerdo un idioma del sureste de Asia donde tuvieron que hallar una palabra para creer porque no había. Se toparon con alguien que hablaba de que la gente de un pueblo cercano no tenía su estómago enfocado en algo y al pensar en eso se dieron cuenta que ese era un buen término para usar en lugar de creer. Así que comenzaron a usar ese término que comunicaba más exactamente lo que quiere decir la Biblia”.

Gary: “¿Por qué hacer estos cambios ahora? ¿No han habido versiones de la Biblia en árabe por años?”

Bob: “Hay muchas versiones árabes. Si haces una buena investigación verás muchas. El asunto es de nuevo, la exactitud, y cómo comunicamos exactamente las verdades del Evangelio para que la gente lo entienda de forma que pueda relacionarse mejor”.

 

Fuente: Mundo Cristiano

 

http://www.entrecristianos.com


Llama a la obediencia

El Papa cierra las puertas al sacerdocio femenino y al celibato opcional
Denuncia la «desobediencia» de un grupo de curas europeos a favor de la ordenación de mujeres y el celibato opcional.

ROMA

 El Papa Benedicto XVI ha manifestado ayer su rechazo frontal al sacerdocio femenino y, al respecto, ha denunciado la «desobediencia organizada» que propugna un grupo de curas europeos para renovar la institución con propuestas como la ordenación sacerdotal de mujeres.

Ante más de diez mil personas (1.600 de ellas cardenales, obispos y sacerdotes), Benedicto XVI ha oficiado en la basílica de San Pedro del Vaticano la Misa Crismal, que abre el Triduo Pascual, centro y culmen del Año Litúrgico. Esta misa se celebra el Jueves Santo, día en que se conmemora el orden sacerdotal católico.

 NO AL SACERDOCIO DE LA MUJER
El Papa ha denunciado que, recientemente, un grupo de sacerdotes europeos ha publicado «una llamada a la desobediencia, aportando ejemplos concretos de cómo se puede expresar esta desobediencia, que debería ignorar incluso decisiones definitivas del Magisterio, como la ordenación sacerdotal de las mujeres».

 El Papa se refería a los 300 párrocos austríacos que han puesto en marcha por Internet la iniciativa  Una llamada a la desobediencia , con la que exigen reformas, como permitir el sacerdocio femenino y el de hombres casados . El Papa, de casi 85 años, ha señalado que esos curas pretenden desobedecer cuestiones como la de la ordenación de las mujeres, «sobre la que el beato Papa Juan Pablo II ha declarado de manera irrevocable que la Iglesia no ha recibido del Señor ninguna autoridad sobre esto».

 El Papa teólogo ha agregado que «queremos creer» que invocan la desobediencia con la creencia de que así se renueva la Iglesia católica, «convencidos de que se debe afrontar la lentitud de las instituciones con medios drásticos para abrir caminos nuevos, para volver a poner a la Iglesia a la altura de los tiempos «. «¿Pero la desobediencia es un camino para renovar la Iglesia?”, se ha interrogado el Pontífice, que ha añadido que tal vez no es otra cosa «que sólo el afán desesperado de hacer algo, de transformar la Iglesia según nuestros deseos y nuestras ideas».

 Benedicto XVI ha indicado que con la obediencia «no se defiende el inmovilismo ni el agarrotamiento de la tradición  y que ello se puede ver en la historia de la época postconciliar (del Concilio Vaticano). Estos años, ha destacado, han sido de «dinamismo», de verdadera renovación, que muestran la inagotable vivacidad de la Iglesia. «No anunciamos teorías y opiniones privadas, sino la fe de la Iglesia, de la que somos servidores», ha puntualizado.

 PROTESTANTES: SACERDOCIO UNIVERSAL
 En el tema del sacerdocio, el cristianismo protestante entiende que el Nuevo Testamento defiende el sacerdocio universal de los creyentes, hombres y mujeres ; es decir, que cada cristiano no tiene necesidad de ninguna persona que actúe como mediador entre él y Dios, salvo el propio Jesús como único mediador.

Para ello se basan en textos como la primera carta de Pedro, capítulo 2, versículo 9: “Mas vosotros sois real sacerdocio…”, refiriéndose a todos los creyentes.

Fuentes: Efe

© Protestante Digital 2012

Creative Commons